sábado, 5 de marzo de 2011

Presente perfecto

En inglés, el presente perfecto es un tiempo verbal compuesto que se utiliza para hablar de acciones que han ocurrido en un pasado muy reciente y que tienen influencia en el momento en que se está hablando.

Para formar el presente perfecto en afirmativa se utiliza el verbo auxiliar "have" (has en 3ª persona) seguido de un "pasado participio" regular o irregular (aquí tenéis un listado de verbos irregulares en pasado).

En este caso el verbo auxiliar "have" lo traduciríamos como "he, hemos, habéis, han, etc... "

Ejemplos:

·I have finished my homework, so now I can play → Yo he terminado mis deberes, así que ahora puedo jugar.

·Mary has bought a computer and today she starts working → Mary ha comprado un ordenador y hoy empieza a trabajar.

·We have already gone to London last year → Nosotros ya hemos ido a Londres el año pasado.

Palabras como already (ya) y just (hace poco) se colocan entre el "have" y el "pasado participio".


Para formar el presente perfecto en negativa se utiliza el verbo auxiliar "have" (has en 3ª persona) seguido de "not" (have not → haven't) y un "pasado participio" regular o irregular.

Ejemplos:

·I haven't finished my homework, so I can't play yet→ Yo no he terminado mis deberes, así que todavía no puedo jugar.

·Mary hasn't bought a computer yet and today she can't start working → Mary todavía no ha comprado un ordenador y hoy no puede empezar a trabajar.

·We haven't gone to London this year → Nosotros no hemos ido a Londres este año.


Por último, para formar el presente perfecto en interrogativa se utiliza el verbo auxiliar "have" (has en 3ª persona) delante del sujeto de la frase (al igual que "have got") y un "pasado participio" regular o irregular.

Ejemplos:

·Have you finished your homework?→ ¿Has terminado tus deberes?

·Has Mary already bought a computer? →¿Ha comprado ya Mary un ordenador?

·Have they gone to London this year? → ¿Han ido ellos a Londres este año?

13 comentarios:

  1. hola!! me encanta tu página, me es de mucha ayuda, gracias. Tengo una duda en la oración: Mary has bought a computer and today she starts working. starts working qué tiempo es?, no entiendo por qué no se pone will si es futuro o presente she stars to work, gracias

    ResponderEliminar
  2. Hola, muchas gracias.

    Las frases "today she starts working" y "today she starts to work" son equivalentes, se pueden usar las dos en presente simple. Lo que pretendo decir es que, después de haberse comprado el ordenador ya puede comenzar a trabajar con él, ya que antes no lo tenía y no podía realizar su trabajo.

    Espero haberte ayudado.

    Saludos

    ResponderEliminar
  3. Hola Juan! gracias por responder pero me queda una dudilla jeje, she starts working no sería presente simple sino presente contínuo no? esque tengo un poco lío con eso. Gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Para que fuese presente continuo tendría que aparecer el verbo "To be", por tanto sería she is working.

      Veo que tu confusión viene del verbo work en gerundio.

      Cuando tenemos dos verbos uno detrás de otro, normalmente (no en todos los casos) el segundo verbo puede escribirse de dos formas, o bien en infinitivo o bien en gerundio.

      Un ejemplo sería:

      I like to play football.

      I like playing football.

      Ambas se traducirían como "A mi me gusta jugar al futbol".

      En ocasiones, hay una pequeña diferencia en el significado,entre poner el segundo verbo en infinitivo o en gerundio, pero normalmente se pueden utilizar indistintamente.

      Eliminar
  4. Hola Juan! otra vez la misma, en la oración We have already gone to London last year cómo se diría nosotros ya fuimos a londres o se puede traducir de las dos formas: ya hemos ido o ya fuimos, gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. "Have gone" es un tiempo compuesto por tanto su tradución sería "hemos ido".

      Para decir "fuimos" diríamos "We went"

      Eliminar
  5. Muchas gracias Juan, es que no he encontraba dónde dejé mi comentario uff. GRACIAS.

    ResponderEliminar
  6. Hola!! en la negativa de Mary hasn´t bought a computer yet, ese yet no aparece en la traducción por qué? No hace falta ponerlo?
    En la oración con el verbo finish si fuera en 3ª persona se pondría el verbo igual que como con la 1ª persona, si no?
    Gracias

    ResponderEliminar
  7. ops! disculpa no lo había visto, sí está traducido, es que no lo vi. :)

    ResponderEliminar
  8. hola! No encuentro el presente perfecto contínuo.... no está o es que no lo encuentro :P gracias

    ResponderEliminar
  9. nesecito porfa los auxiliares del presente perfecto

    ResponderEliminar